A: מילון אוקספורד האנגלי מתאר את "acrost" בתור " U. S. חייג. … מילון האנגלית האזורית האמריקאית אומר שהשימוש ב-"acrost" כמילת יחס או כפתגם מופיע "ברחבי ארה"ב במיוחד בקרב דוברים עם פחות משכילים.
מה המשמעות של אקרוסט?
משתנה של לרוחב ולרוחב, עם -t מוגזם, כמו גם בתוך מפלצתיות, נגד, בין וכו'.
האם אתה אומר מעבר או אקרוסט?
Across מדי פעם משמש כפתגם. דוגמה: היא רצה לומר שלום. אין להשתמש ב-crossed, crossed, או acrost בתור מילת יחס או מילת ערך. (המילים חוצות וראשי תיבות אינן סטנדרטיות לחלוטין.
באיזה אזור במדינה כתוב אקרוסט?
הסבר להגייה של תושבי המערב התיכון בצפון כ-"acrost/acrossed"? שמעתי כמה אנשים מ- מינסוטה, איווה וויסקונסין (כולל, מבלי משים, את עצמי) מבטאים את המילה "across" כ"acrost" או "acrossed" (סליחה, אל תעשה זאת יודע IPA).
האם ללא קשר יש מילה במילון?
Irregardless הוא מילה נרדפת לא סטנדרטית ל- regardless, שפירושה "ללא דאגה לגבי עצות, אזהרה או קושי", או "חסרת תשומת לב". המצב הלא תקני שלו נובע מהבנייה השלילית הכפולה של הקידומת ir- עם הסיומת -less. … השורה התחתונה היא שללא קשר היא אכן מילה, גם אם מסורבלת.