"אז, "אתה אולי חושב, "למה הם שינו את זה לאבן החכמים בשבילנו האמריקאים?" האחים וורנר הוא שונה על ידי המו"ל האמריקאי, Scholastic, כי זה חשב שילדים אמריקאים לא ירצו לקרוא ספר עם"פילוסוף" בכותרת.
האם הם אומרים בסרט אבן החכמים?
11. כל אזכור של Stone של הפילוסוף היה צריך להיות שונה ל-Sorcerer's עבור הקהל האמריקאי. … הוחלט שגרסאות הסרט ישקפו את הכותרות השונות, כך שכל סצנה שבה המילים "אבן החכמים" היו צריכים להצטלם מחדש, כאשר צוות השחקנים יגיד במקום זאת "אבן החכמים ".
מה ההבדל בין אבן הפילוסופים לאבן החכמים?
בבריטניה, הסיפור הראשון של הארי פוטר נקרא The Philosopher's Stone, אבל בצד המדינה it's Sorcerer's Stone … רק שנה לאחר מכן, ארה ב מפרסמת גרסה משלה תחת ה-Scholastic Corporation, אבל הפעם תחת הכותרת הארי פוטר ואבן החכמים.
למה זה נקרא אבן החכמים באמריקה Reddit?
למה השתנה הכותרת "אבן החכמים" ל"אבן החכמים" לאמריקאים? זה לא בגלל ש"אמריקאים הם טיפשים מדי" כמו שכולם חושבים. ההוצאה חשבה ש"מכשף" יעביר טוב יותר את הטון הקסום של הסדרה. אז ילדים לא מעודכנים יידעו שזה על קוסם, לא פילוסוף.
למה אבן החכמים הייתה בכיסו של הארי?
אתה זוכר את השיא עם המראה של Erised: הארי רואה את עצמו מחזיק את האבן, ופתאום היא בכיס שלו. … הארי לא רצה להשתמש בו, הוא רצה להשיג אותו כדי שיוכל לתת אותו לדמבלדור לשמירה.