"בכבוד רב" מועסק בדרך כלל באנגלית כאשר הנמען פונה בשמו (למשל "Dear John") ומוכר לשולח במידה מסוימת, בעוד ש-" Your faithfully" הואבשימוש כאשר הנמען אינו פונה בשמו (כלומר, הנמען פונה בביטוי כגון "אדוני/גברתי היקר") או כאשר ה-…
האם אתה משתמש בכנות או בנאמנות במכתב רשמי?
יש להשתמש ב-
'בכבוד רב' עבור מיילים או מכתבים שבהם הנמען מוכר (מישהו שכבר דיברת איתו). פותחן הדוא"ל המשלים הוא 'יקירי [שם]'. יש להשתמש ב-' שלך נאמנה' לאימיילים או מכתבים שבהם הנמען אינו ידוע.
האם אתה יכול לסיים מכתב בנאמנות?
בריטים משתמשים ב-" בברכה" בעוד שהאמריקאים כותבים "בברכה". כותבי מכתבים בריטים משתמשים ב"שלך נאמנה" כאשר הם לא יודעים את שם הנמען, אבל האמריקאים אף פעם לא משתמשים בסגירה הזו. סביר יותר שהם יסגרו עם "שלך באמת. "
האם באמת דרך טובה לסיים מכתב?
בברכה, בברכה, בברכה, שלך באמת, ובכבוד רב. אלו הם סגירת המכתבים הפשוטים והשימושיים ביותר לשימוש במסגרת עסקית רשמית. אלה מתאימות כמעט בכל המקרים והן דרכים מצוינות לסגור מכתב מקדים או בירור.
האם שלך נאמנה למכתב רשמי או לא רשמי?
שלך נאמנה משמש במכתבים רשמיים או מכתבים עסקיים. שלך נאמנה הוא גם פתגם זה אומר נאמנות. הוא משמש בסוף המכתב. אם אינך יודע את פרטי הנמען אלא יודע רק את מינו, תוכל לברך על ידי אדוני היקר/גברת.