זה יכול לשנות פועל כמו "הישאר", כמו ב"הישאר זמן מה". אבל כאן מגיע החלק הקשה: ביטוי שם עצם המבטא אלמנט זמן או משך זמן הוא ביטוי. אז " Stay a while", שמשתמש בשם העצם "while", הוא נכון.
מה נכון לזמן מה או לזמן מה?
Awhile הוא שם עצם שמשמעותו " לזמן מה, " בעוד ש"בזמן" הוא שם עצם שמשמעותו "פרק זמן". בדרך כלל, יש להשתמש בצורת שתי המילים "זמן מה" כאשר עוקבים אחר מילת יחס ("אני אקרא קצת"), או עם המילים לפני או אחורה ("לפני זמן מה/לאחור").
מה אומר להישאר קצת?
התואר awhile (מילה אחת) פירושו לזמן short: "הישאר זמן מה." ביטוי העצם זמן מה (שתי מילים) מתייחס לפרק זמן: "ישבתי זמן מה וחיכיתי. "
איך משתמשים ב-while במשפט?
דוגמה למשפט זמן מה
- אולי אתה צריך להתאפק קצת עד שהכתף שלך תשתפר. …
- "יכול להיות שאני נעלמה לזמן מה, טליה," היא אמרה. …
- סוף סוף הם הגיעו ליער גדול, ומכיוון שהם עייפים למדי, הם החליטו לנוח קצת ולחפש אגוזים לפני שהם ממשיכים הלאה.
האם לזמן מה נכון?
"זמן מה" פירושו פרק זמן. אז אנחנו משתמשים ב-"לזמן מה" וב-"עוד מעט" בצורה שונה לגמרי. "לזמן מה" משמש כשאנחנו מדברים על משך זמן.