האם יש לך שאלות כלשהן?

תוכן עניינים:

האם יש לך שאלות כלשהן?
האם יש לך שאלות כלשהן?

וִידֵאוֹ: האם יש לך שאלות כלשהן?

וִידֵאוֹ: האם יש לך שאלות כלשהן?
וִידֵאוֹ: למה בא לך לעבוד פה? כך תספקו תשובה משכנעת בראיון עבודה 2024, דֵצֶמבֶּר
Anonim

בקיצור, זה מחליף את "אם". יש גם רעיון עדין לגבי "צריך" בכך שהוא אמור לבטא כמות מינימלית של ספק. אם יש לך שאלות כלשהן (אני לא יודע אם תרצה או לא), אנא אל תהסס לשאול. אם יש לך שאלות כלשהן (ואני בספק אם תרצו), אנא אל תהסס לשאול.

האם יש לך שאלות רשמיות?

אנא אל תהסס לפנות אלי אם אתה צריך מידע נוסף. אנא הודע לי אם יש לך שאלות כלשהן. … אם תזדקק למידע נוסף, אנא אל תהסס לפנות אלי. אנא צור איתי קשר אם יש בעיות.

האם יהיו לך שאלות כלשהן?

באנגלית אמריקאית, אנו משתמשים לפעמים בשאלות כדי להציע הצעה. האם הוא בחירה מנומסת יותר ממה שצריך.

האם יש לך מכתב שאלה כלשהו?

סיטואציה לדוגמה: לפעמים סגירת אימייל, מכתב, הצעה או תזכיר נמשכת זמן רב מדי, עם משפטים כמו זה: "אם יש לך שאלות או חששות כלשהם בעניין שלמעלה, אנא אל תהסס לפנות אלי" … "אנא הודע לי אם יש לך שאלות כלשהן." "אנא שלח לי אימייל בכל שאלה או חשש. "

איך אתה מנסח אם יש לך שאלות כלשהן?

אם יש לך (כל) שאלות, (עשה משהו)

אם יש לך שאלות, אני אשמח לענות עליהן. אתה יכול גם לשים את הביטוי הזה בסוף משפט: עדכן אותי אם יש לך שאלות.

מוּמלָץ: